Suor Angelica
修道女アンジェーリカ
SUOR ANGELICA | |
Tutto ho offerto alla Vergine...si...tutto! | 私はすべてを聖母様に捧げました・・・。そう・・・すべてを! |
Ma v'e un'offerta che non posso fare! | しかし、ただ一つだけ捧げられないものがあります。 |
Alla Madre soave delle Madri | 母たちの母へ |
non posso offrire di scordar mio figlio. | 私の息子を捧げることはできません。 |
Mio figlio! Mio figlio, il figlio mio! | 私の息子を! 私の息子、私の息子を! |
Figlio mio! | 私の息子を! |
La creatura che mi fu, mi fu strappata! | あの子は私から、私から引き離されてしまった! |
Figlio mio che ho veduto e ho baciato | 私が唯一度だけ会って接吻した |
una sol volta! | 息子が! |
Creatura mia! Creatura mia lontana! | 私の子が、私の子が遠くへ! |
E questa la parola | これが私が7年間 |
che invoco da sett'anni! | 祈り続けた言葉です! |
Parlatemi di lui! Com'e com'e mio figlio? | あの子のことを話して下さい。私の息子はどうしているのですか? |
Com'e dolce il suo volto? | あの子はどんな優しい顔をしているのでしょう? |
Come sono i suoi occhi? | あの子の目はどんなのですか? |
Parlatemi di lui! | あの子のことを話して下さい。 |
di mio figlio!... | 私の息子のことを。 |
parlatemi di lui! | あの子のことを話して下さい。 |
perche tacete? | どうして黙ってらっしゃるの? |
Perche? perche? | どうして? どうして? |
Un altro istante di questo silenzio | これ以上黙っていたら |
e vi dannate per l'eternita! | あなたは永遠に呪われますよ。 |
La Vergine ci ascolta e Lei vi giudica! | 聖母様が私たちの話を聞いていて、あなたを裁きます! |
LA PRINCIPESSA | |
Or son due anni | 重病に罹っていると |
venne colpito | 宣告されてから |
da fiero morbo.. | 2年が過ぎました。 |
Tutto fu fatto per salvarlo. | 彼を助けるためにあらゆる手を尽くしたのです。 |
SUOR ANGELICA | |
E morto? | 死んだのですか? |
Ah! | ああ! |
Senza mamma, | 母さんが居ないまま |
o bimbo, tu sei morto! | ああ、坊や、お前は死んでしまった! |
Le tue labbra | お前の唇には |
senza i baci miei | 私の口づけもなく |
scoloriron | 蒼白く |
fredde, fredde! | 冷たく、冷たくなって! |
E chiudesti, | そして |
o bimbo, gli occhi belli! | ああ、坊や、美しい瞳を閉じてしまい |
Non potendo | もう私に |
carezzarmi, | 愛嬌を振りまくこともなく、 |
le manine | 両手は |
componesti in croce! | 十字に組まれている! |
E tu sei morto | そしてお前は死んでしまった |
senza sapere | このお前の母が |
quanto t'amava | どれだけお前を愛していたかを |
questa tua mamma! | 知ることもなく! |
Ora che sei un angelo del cielo, | 今や天国の天使となったお前には |
ora tu puoi vederla la tua mamma! | 母さんが見える! |
tu puoi scendere giu pel firmamento | お前は天国から降りてくることが出来る |
ed aleggiare intorno a me ti sento... | そして私の周りを飛び回っているのがわかる・・・。 |
Sei qui, sei qui, mi baci e m'accarezzi... | お前はここ、ここにいて、私に口づけし、愛撫する。 |
Ah! dimmi, quando in ciel potro vederti? | ああ、教えて、私はいつ天国でお前に会えるの? |
quando potro baciarti? | いつお前を抱きしめられるの? |
Oh! dolce fine d'ogni mio dolore! | ああ、私の悲しみすべての静かな終わり! |
Quando in cielo con te potro salire? | いつ私はお前と一緒に天に昇れるの? |
Quando potro morire? | いつ私は死ねるの? |
Quando potro morire, potro morire? | いつ私は死ねるの、死ねるの? |
Dillo alla mamma, creatura bella, | 母さんに教えて、静かに煌めく |
con un leggero scintillar di stella... | 星の中にいる麗しの子よ・・・ |
parlami, parlami, amore, amore, amor! | 教えて、教えて、愛しい子、愛しい子、愛しい子! |
SUOR GENOVIEFFA | |
Sorella, o buona sorella, | シスター、立派なシスター |
la Vergine ha ascolto la prece. | 聖母様が祈りを聞いて下さいました。 |
SORELLE | |
Sarete contenta, sorella, | シスター、喜んで下さい。 |
la Vergine ha fatto la grazia. | 聖母様が恵みを与えて下さいました。 |
SUOR ANGELICA | |
La grazia e discesa dal cielo, | 恵みが天から降りてくる。 |
gia tutta, gia tutta m'accende, | 既にすべての物が私を燃え上がらせる。 |
risplende! risplende! | 輝く! 輝く! |
Gia vedo, sorelle, la meta... | シスターたち、私はもう望む物を見ました・・・。 |
LE SUORE | |
E cosi sia! | かくあるべし! |
SUOR ANGELICA | |
Sorelle, son lieta! son lieta! | シスターたち、私は嬉しい! 私は嬉しい! |
Cantiamo!... | 歌いましょう!・・・ |
...Gia in cielo si canta! | ・・・天上ではもう歌っています! |
Lodiamo... | 讃えましょう・・・ |
LE SUORE | |
Cantiamo! | 歌いましょう! |
Gia in cielo si canta! | 天上ではもう歌っています! |
SUOR ANGELICA | |
...la Vergine... | ・・・聖なる・・・ |
...Santa! | ・・・処女よ! |
LE SUORE | |
E cosi sia! | かくあるべし! |
TUTTE | |
Lodiamo la Vergine Santa! | 聖処女を讃えよう! |
Lodiam! | 讃えよう! |
Lodiamo la Vergine Santa! Amen! | 聖処女を讃えよう! アーメン! |
SUOR ANGELICA | |
La grazia e discesa dal cielo! | 神の恵みが天から降りてきた! |
Suor Angelica ha sempre una ricetta | 修道女アンジェリーカにはいつも |
buona fatta coi fiori. | 花でつくる良い薬の調合があります。 |
Amici fiori che nel piccol seno | 花、我が友よ、お前らはその小さな胸に |
racchiudete le stille del veleno. | 毒液の滴を湛えている。 |
Ah, quante cure v'ho prodigate! | ああ、私はお前らにどれだけ手を掛けて来たことか! |
Ora mi compensate. | さあ、恩返しをして頂戴。 |
Per voi, miei fior, io moriro. | お前らのお蔭で私は死ぬのよ。 |
Addio, buone sorelle, addio, addio! | さようなら、素敵な姉妹たち、さようなら、さようなら! |
Vi lascio per sempre. | あなた達とは永遠にお別れです |
M'ha chiamata mio figlio! | 息子が私を呼んでいるのです! |
Dentro un raggio di stelle | 星の輝きの中に |
m'e apparso il suo sorriso, | あの子の笑顔が見えます。 |
m'ha detto: Mamma, vieni in Paradiso! | 私に言っています。ママ、天国へおいで! |
Addio! Addio! | さようなら! さようなら! |
Addio, chiesetta! In te quanto ho pregato! | 教会よ、さようなら! 私はあなたの中でどれだけ祈ったことでしょう! |
Buona accoglievi preghiere e pianti. | あなたは祈りと涙を受け入れてくれました。 |
E discesa la grazia benedetta! | 祝福された恵みが天から降りて来た! |
Muoio per lui e in cielo lo rivedro! Ah! | 私はあの子のために死に、天国であの子に再会する! ああ! |
Ah! Son dannata! | ああ! 私は罪深い! |
mi son data la morte! | 私は自分で死を選んだ! |
mi son data la morte! | 私は自分で死を選んだ! |
Io muoio, muoio in peccato mortale! | 私は死ぬ、重大な罪を犯して死ぬ! |
O Madonna, Madonna, | ああ聖母様、聖母様、 |
salvami, salvami | 私をお救い下さい、私をお救い下さい |
per amor di mio figlio! | 息子への愛に免じて! |
VOCI DEGLI ANGELI | |
Regina Virginum! Salve, Maria! | Regina Virginum! Salve, Maria! |
SUOR ANGELICA | |
Ho smarrita la ragione! | 私は理性を失ってしまいました! |
VOCI DEGLI ANGELI | |
Mater castissima! Salve, Maria! | Mater castissima! Salve, Maria! |
SUOR ANGELICA | |
Non mi fare morire in dannazione! | 私を罪を犯したまま死なせないで下さい! |
VOCI DEGLI ANGELI | |
Regina pacis! Salve, Maria! | Regina pacis! Salve, Maria! |
SUOR ANGELICA | |
Dammi un segno di grazia, | 恵みの徴をお示し下さい、 |
dammi un segno di grazia, | 恵みの徴をお示し下さい、 |
Madonna! Madonna! salvami! salvami! | 聖母様! 聖母様! 私をお救い下さい! 私をお救い下さい! |
VOCI DEGLI ANGELI | |
O gloriosa virginum | O gloriosa virginum |
sublimis inter sidera, | sublimis inter sidera, |
qui te creavit, parvulum, | qui te creavit, parvulum, |
lactente nutris... | lactente nutris... |
SUOR ANGELICA | |
O Madonna, salvami! | ああ聖母様、私をお救い下さい! |
Una madre ti prega, una madre t'implora! | 一人の母があなたにお願いします、一人の母があなたに懇願します! |
O Madonna, salvami! | ああ聖母様、私をお救い下さい! |
VOCI DEGLI ANGELI | |
...ubere. | ...ubere. |
Quod Heva tristis abstulit | Quod Heva tristis abstulit |
tu reddis almo germine: | tu reddis almo germine: |
intrent ut astra flebiles. | intrent ut astra flebiles. |
Coeli recludis cardines... | Coeli recludis cardines... |
...Gloriosa virginum, salve, Maria! | ...Gloriosa virginum, salve, Maria! |
SUOR ANGELICA | |
Ah! | ああ! |
VOCI DEGLI ANGELI | |
Regina virginum! | Regina virginum! |
SUOR ANGELICA | |
Ah! | ああ! |
VOCI DEGLI ANGELI | |
Virgo fidelis Sancta Maria! | Virgo fidelis Sancta Maria! |
Gloriosa virginum, salve, Maria! | Gloriosa virginum, salve, Maria! |
mater purissima! Salve, Maria! | mater purissima! Salve, Maria! |
Turris davidica! Salve, Maria! | Turris davidica! Salve, Maria! |
Ah! | Ah! |
Fine dell'opera | 終 |