タイトル
|
恋におちたシェイクスピア
|
英文
と 日本語訳 |
セリフ <英文> You will never age for me.....nor fade.....nor die. Nor you for me. Good-bye, my love. A thousand times good-bye. 英語 |
セリフ <日本語訳> 君はオレの記憶の中で老いることはない、、、 あなたもよ。 さようなら。さようならっと1000回言っても足りないぐらいだ。(泣) 対訳 (字幕とは違います) |
ポイント!
|
解説 ジョセフ・ファインズが愛しているにもかかわらず 直訳は・・・
|
発行者の一言
|
コメント 愛し合っていても、結ばれなかった二人は記憶の中で永遠に生き続けるわけです。 はぁ〜、こんな恋愛もしてみたいなぁ〜(笑) 愛している人と別れても
|