タイトル

 

ショーシャンクの空に
The Shawshank Redemption

amazon.co.jp
ショーシャンクの空に
DVDの詳細へ
松竹ホームビデオ

おすすめの映画
☆☆☆☆

台詞 <英文>

I find I'm so excited,
I can barely sit still or hold a thought in my head.
I think it the excitement only a free man can feel,
 a free man at the start of a long journey
 whose conclusion is uncertain.
...I hope I can make it across the border.
...I hope to see my friend, and shake his hand.
...I hope the Pacific is as blue as it has been in my dreams.
...I hope...

英語

この台詞を音声で聞きたい方はこちら(wavファイル)

台詞 <日本語訳>

わたしは自分がかなり興奮していることに気付いた。
かろうじてじっと座ることができ、ある考えを抱いた。
この興奮は自由の身の人しか感じることができない。
自由の身で、結末が決められていない長い人生の旅に出発する時の興奮。
・・・国境を越えることができれば・・・
・・・友人に会い、握手をすることだできれば・・・
・・・太平洋が夢で見たような青さであることを・・・
・・・わたしは希望を捨てない。。。

対訳 (字幕とは違います)

ポイント!

解説

ラストのモーガン・フリーマンの台詞です。
この台詞は感情移入しやすかったのでは??(笑)

かなり長い文があるので前から訳していきましょう。

I think // it the excitement /←/ only a free man can feel,
  a free man / at the start of a long journey /
  /→/ whose conclusion is // uncertain.

わたしは考える // それは興奮だ
             /←/ 自由な人だけが感じることができる(興奮)
  自由な人 / 長い旅に出発するとき
  /→/ その結論は // 決まっていない(旅)

<make it>は使えるようにしておきたい表現です。
これだけで『やり遂げる』『成功する』という意味を持つ話し言葉です。

shake hands>というように<hand>ではなく、<hands>なのでは?
と思われる方が多いかもしれません。
握手は自分の手と相手の手の2本の手でするので普通は複数になります。
しかし、この英文では<his>を前に付けたことで
相手の手だけを表しているので複数にはなりません。

要点

発行者の一言

コメント

『希望を持つことは無駄だ』というレッド(モーガン・フリーマン)の考えは
徐々に変化して、最終的にはこの台詞ような考えに変わっていきました。
希望や目標を持ち続けることが人生を楽しく生きるコツだと
わたしは思ってます。

未来への希望を持ち続けないと生きてて楽しくないですよね。
常に未来への希望を持ち続けることで
つらいことや苦しいことも乗り越えられると思います。

過去を嘆くのではなく、未来を夢みる。
プラス思考になるだけで人生って大きく変わってくると思います。

では、最後に、この台詞の少し前にあった
レッドの友人のアンディ(ティム・ロビンス)の台詞を紹介します。

Remember, Red, hope is a good thing, maybe the best of things.
And no good thing ever dies.

 

すでに紹介した様々な映画の台詞一覧<英文・English>はこちら